市販されている年賀状だったり、正月になるとあちこちで”A Happy New Year”という英語を見かけます。もう通常モードになっていますが、mixiでも正月はそういう表示でした。しかし、”A”をつけるのは間違いだという話を聞いたことがあったので、この機会に調べてみました。
ベルリッツだとこんな説明。
挨拶として単独で使う場合には “A” happy New Year! という言い方はしません。けれども、もっと長いフレーズの中では a をつける場合があります。例えば、Have a happy New Year! や Merry Christmas and a happy New Year! のように言うことがあります。
やはり”A”はつかないようです。三省堂から出ている『日本人がよく間違える英語』という本でも、間違いの例として挙げられています(→67番)。
長くアメリカに住んでいた帰国子女の知人にも聞いてみましたが、「”A”がつくのはネイティブにとっては変な感じがするのでは。何がどうなってA?が定着したのか不思議」とのことでした。
”A Happy Birthday!”とか”A good morning”とか言わないですしね。これは気をつけた方がよさそうです。
筆まめVer.19 通常版DVD-ROM版【CR300CU 】
6 Responses for "A Happy New Yearは間違い"
よくある英語の間違い
Common Errors in English 英語によく見かけられる間違いが…
“A”いらない
1/4,5の2日間、有給休暇をとったので10連休を満喫中。いえ?い[:ラッキー:]ビバ正月。
もうね、怠惰な毎日ですよ。
正月なのでちょっと奮発して、…
謝辞
昨日、「仕事初め」と「仕事始め」という、間違えやすい(?!)2つの言葉について書いたので、今日も言葉のお話。(;´∀`)
みなさんは、年賀状の挨拶は…
謝辞
昨日、「仕事初め」と「仕事始め」という、間違えやすい(?!)2つの言葉について書いたので、今日も言葉のお話。(;´∀`)
みなさんは、年賀状の挨拶は…
年賀状でよくある間違い
もはや後の祭りだが、年賀状でよくある間違い、勘違いをリストアップしてみよう。 重箱の隅ネタなので、聞き流しをオススメするが、新年会トリビアにはちょうどいい…
「A Happy New Year!」は間違い…だと…?!
年賀状の季節である。日本人なら素直に「あけましておめでとうございます」と書けばいいようなものだが、デザインの都合上、「A Happy New Year!」と書いてしまうこともある。この長年親…
Leave a reply